![]() ![]() ![]() Глаза девушки округлились, она попыталась вырваться, но отец притянул ее к себе.
- Не бойся, котеночек, дурь-то я из тебя вышибу, хоть так, хоть этак. А для начала
заколи-ка этого кабанчика.
Девушка словно окаменела. Ее белое лицо напоминало маску ужаса. Герцог
замахнулся, однако ударить дочь не успел.
В том месте прогалины, где кабан повернулся, чтобы ринуться в последнюю атаку,
появился худощавый юноша, одетый во все серое. Словно человек, находящийся под
действием какого-то зелья или впавший в транс, он шел прямо на Джанарла. Трое егерей,
стоявших рядом с герцогом, вытащили мечи и лениво двинулись ему навстречу.
Лицо юноши было бледным и напряженным, на лбу, под чуть сдвинутым назад
клобуком, виднелись капли пота. Не спуская глаз с герцога, он прищурился, как будто
смотрел на слепящее солнце.
Губы юноши широко раздвинулись, обнажив белые зубы. - Убийца Главаса Ро!
Погубитель волшебников!
В ту же секунду бронзовый меч вылетел из замшелых ножен. Два егеря бросились к
парню, один из них, увидев зеленоватый клинок, закричал:
- Осторожно! Яд!
Держа меч, словно это был молот, юноша обрушил на него страшный удар, но егерь с
легкостью его парировал, так что клинок просвистел у него над головой, а юноша потерял
равновесие и чуть не упал. Шагнув вперед, егерь молниеносно ударил по клинку парня
около рукоятки, желая обезоружить его, и бой, еще не начавшись, казалось уже
завершился - но не совсем. Туман внезапно исчез из глаз у юноши, он ощерился, как кот, с
новой силой сжав в руке меч, сделал быстрый выпад, крутанул кистью, и меч вылетел у
изумленного егеря из руки. Юноша сделал еще один выпад, целясь в сердце его
сотоварища, и тому удалось уклониться от удара, только упав на спину.
Джанарл напряженно привстал на стременах и пробормотал: "Щенок показывает
клыки", но тут третий егерь, зайдя сзади, хватил юношу рукоятью меча по затылку. Тот
выронил меч, покачнулся и стал оседать, но первый егерь, схватив его за ворот туники,
толкнул на своих товарищей. Решив позабавиться, те взяли его в толчки и принялись бить
наотмашь по лицу и телу спрятанными в ножны кинжалами, а когда юноша рухнул на
землю, продолжали пинать его ногами и терзать, словно свора собак.
Джанарл сидел неподвижно и наблюдал за дочерью. Когда юноша появился на поляне,
от герцога не ускользнул испуг девушки - она явно знала парня. Теперь она сидела,
подавшись вперед, губы ее подергивались. Дважды герцог хотел было заговорить с нею,
но передумывал. Лошадь Иврианы неспокойно перебирала ногами и ржала. В конце
концов девушка съежилась в седле, едва сдерживая рыдания. Джанарл удовлетворенно
хмыкнул и приказал:
- Ну, пока хватит! Тащите его сюда.
Двое егерей подхватили едва живого парня, серая одежда которого была испещрена
красными пятнами.
- Ты трус, - проговорил Джанарл. - От этой забавы ты не умрешь. Ребята просто
немного обработали тебя перед другой забавой. Но я забыл, что ты - хитрый колдунишка,
который бормочет свои заклинания и проклятия в темноте, за спинами у людей,
трусливый негодяй, который гладит всяких зверушек и вообще разводит в лесах
сладенькие сантименты. Тьфу, гадость! Меня тошнит от этого! А между тем ты
пытаешься сбить с пути истинного мою дочь и... Да слушай же, колдунишка несчастный!
С этими словами герцог нагнулся и дернул за волосы болтающуюся голову юноши. Тот
закатил глаза и судорожно дернулся: егеря от неожиданности не сумели его удержать, и
Джанарл чуть было не выпал из седла.
Внезапно послышался громкий треск сучьев и топот копыт. Кто-то закричал:
- Осторожней, хозяин! О боги, да помогите кто-нибудь герцогу! Поднявшийся на ноги
раненый кабан летел к кучке людей во весь опор, целясь в лошадь Джанарла.
|