![]() ![]() ![]() В ответ он предпочел весело рассмеяться. Я не стал ничего уточнять. Я не торговец и
не продаю Прогресс отстающим цивилизациям. Представители миров должны
встречаться на равных, испытывая друг к другу хоть какое-то уважение, искренне
стараясь понять друг друга, только тогда моя миссия сможет по-настоящему начаться.
-- Господин Аи, вас ждет множество людей; все они жаждут с вами познакомиться; это
важные персоны и самые обыкновенные люди, но кое-кто, несомненно, вызовет ваш
интерес: именно они вершат здесь делами. Я просил о чести лично принимать вас, потому
что у меня, во-первых, большой дом, а во-вторых, я известен как лицо нейтральное; я не
Доминатор, не сторонник Открытой Торговли, а простой Комиссар путей сообщения,
который выполняет возложенные на него государственные функции; и я постараюсь,
чтобы вам не досаждали всякими сплетнями насчет хозяина того дома, в котором вы
живете. -- Он засмеялся. -- Однако сие означает, что вам придется довольно много есть --
если вы не возражаете, конечно.
-- Я в вашем распоряжении, господин Шусгис. -- В таком случае сегодня у нас
небольшой ужин с Ванаке Слозом. -- Комменсалом Куверы? Это третий Округ, я не
ошибся?
Разумеется, прежде чем приехать сюда, мне пришлось как-то подготовиться, выучить
кое-какие "уроки". Шусгис выказал несколько преувеличенный восторг по поводу того,
что я соблаговолил узнать столь многое о его родном Оргорейне. Его манера вести себя
все-таки очень сильно отличалась от кархайдской, там подобный восторг сочли бы
унизительным -либо для него, хозяина, либо для меня, уважаемого гостя; я не могу
сказать точно, но чей-то шифгретор, безусловно, пострадал бы, а возможно, и оба.
Для парадного обеда мне нужна была соответствующая одежда, поскольку мой
красивый эренрангский костюм исчез во время налета на Сиувенсин, а потому днем я взял
государственное такси, отправился в центр города и приобрел там полную орготскую
экипировку. Хайэб и рубаха очень походили на кархайдские, однако вместо легких летних
штанов здесь носили высокие, до бедер, гетры, мешковатые и неуклюжие; наиболее
популярны были ярко-синий и красный цвета; качество ткани и покрой костюма казались
старомодными и лишенными изящества. Вот что значит массовый пошив. Эта одежда
помогла мне понять, чего именно не хватало впечатляющему массивными, добротными
зданиями городу: элегантности. Однако отсутствие элегантности в одежде -- небольшая
цена за столь ценные знания; я уплатил ее с радостью. Вернувшись в дом Шусгиса, я тут
же отправился под горячий душ, струйки которого били сразу со всех сторон, окутывая
тело словно колючим туманом. Я подумал о холодных цинковых ваннах Восточного
Кархайда, где стучал зубами от холода все лето, и о своей собственной ванне в Эренранге,
где вода по краям покрывалась ледяной коркой. Может, это тоже своего рода
элегантность? Нет уж, да здравствует комфорт! Я надел свой нарядно вышитый красный
костюм и в сопровождении Шусгиса на его личном автомобиле отправился на
торжественный ужин. В Оргорейне значительно больше домашних слуг и всяческих
служб быта, чем в Кархайде. Это потому, что все жители Орготы являются ее гражданами,
а государство обязано всех своих граждан обеспечить работой. И делает это. Таково, во
всяком случае, общепринятое объяснение, хотя, как и многие другие объяснения
экономического порядка, оно под определенным углом явно обходит нечто более
существенное.
В чрезвычайно ярко освещенной высокой и белоснежной парадной гостиной
Комменсала Слоза было десятка два-три гостей. Трое были Комменсалами, а все
остальные происходили явно из весьма благородных семей и сами по себе были людьми
уважаемыми. Это чувствовалось сразу; передо мной были не просто жители Орготы,
пришедшие из любопытства поглазеть на инопланетянина. Я не был здесь ни диковинкой,
как в течение целого года в Кархайде, ни чудовищем-извращенцем, ни загадкой. Как мне
показалось, они видели во мне ключ к решению некоей важной проблемы.
Но что за дверь предстояло мне отпереть? У некоторых этих государственных мужей и
|