![]() ![]() ![]() Урсула Ле Гуин.
Левая рука Тьмы
Источник: Миры Урсулы Ле Гуин Издательство "Полярис" 1997
перевод с английского И. Тогоевой, 1992 OCR: Tanya Kondakova
Посвящается Чарльзу, sine quo non..
Глава 1. ПАРАД В ЭРЕНРАНГЕ
Хайнский архив. Копия отчета 1 01-01101-934-2-Гетен. Стабилю планеты Оллюль от
Дженли Аи, первого Мобиля на планете Гетен/Зима, Хайнский цикл 93, экуменический
год 1490-97. Средство связи: ансибль.
Мой отчет будет носить повествовательный характер, форму легенды, ибо еще в
детстве, на родной планете, я постиг, что суть всякого воображения -правда. Любой,
самый достоверный факт может быть воспринят как с восторгом, так и с недоверием -- в
зависимости от того, как его преподнести: факты в этом смысле подобны жемчужинам,
что встречаются в земных морях, -- на одних женщинах они оживают и блестят ярче, на
других тускнеют и умирают. Только факты, пожалуй, не столь материальны и
совершенны с точки зрения формы. Однако и те и другие весьма восприимчивы к
внешним воздействиям.
Я не единственный участник этой истории и не единственный ее автор. Честно говоря,
я вообще не знаю, кто тут главный герой и кто рассказчик. Судите сами. Только все это --
единое целое, даже когда факты порой начинают противоречить друг другу, а
повествование распадается на различные версии. Вы вольны выбрать ту, которая вам
больше по вкусу, но знайте: все изложенное здесь -- чистая правда, и все толкования, в
сущности, сводятся к одному и тому же.
История эта началась в государстве Кархайд планеты Зима на 44-й день
экуменического года. По здешнему календарю приведенная дата расшифровывается
следующим образом: Одархад Тува, или 22-й день третьего месяца весны
Года Первого. Текущий год здесь -- это всегда Год Первый. Лишь датировка
предшествующих и последующих лет позволяет выделить каждый новый год из всех
прочих: отсчет как бы ведется от некоего перманентного "сейчас".
Итак, в Эренранге, столице государства Кархайд, наступала весна, а мне грозила
смертельная опасность, о которой я и не подозревал.
Я был в числе участников парада. Шел сразу за оркестром королевских госсиворов и
непосредственно перед королем. Лил дождь.
Набухшие влагой тучи над темными башнями; потоки воды, низвергающиеся с небес в
глубокие щели улиц; темный, исхлестанный непогодой каменный город -и сквозь него
медленно тянется тонкая золотая нить праздничного шествия. Первыми идут зажиточные
люди -- купцы, ремесленники, -- подлинные хозяева города Эренранга. Ряд за рядом, в
ярких красивых одеждах проходят они сквозь завесу дождя, с изяществом рыб,
скользящих в глубинах морских. У них умные, спокойные лица. Идут не в ногу -- это
ведь не военный парад; в здешних парадах нет даже намека на солдафонство.
Далее следуют князья, мэры городов и родовитые представители -- по одному, по пять,
по сорок пять, а то и по четыре сотни -- от каждого домена или княжества. Пестрая
людская река струится под звуки горнов, костяных свистулек и старинных деревянных
рожков; с их резкими звуками смешиваются нудноватые, но чистые переливы
электрофлейт. Флаги различных княжеств сплетаются на ветру в гигантские разноцветные
косы, которые цепляются за желтые ограничительные флажки. У каждой группы
|