![]() ![]() ![]() вперед, то переступал с ноги на ногу, оскалив зубы в страдальческой ухмылке. Я наконец
иссяк.
-- И они все такие же черные? У гетенианцев кожа чаще всего золотисто-коричневая
или красновато-коричневая, но я видел довольно много почти таких же темнокожих
людей, как я сам.
-- Некоторые еще чернее, -- ответил я. -- У нас встречаются самые различные цвета
кожи. -- Я открыл свой портфель, целых четыре раза подвергнутый досмотру, пока я
попал в приемную короля; там у меня был ансибль и кое-какие изображения людей --
фотографии, кинопленки, рисунки, видеозаписи, кристаллограммы. Настоящая маленькая
галерея, посвященная Человеку: людям с планет Хайн, Чиффевар, Цета, Эс, Терра и
Альтерра, жителям Дальних Звезд, Капетина, Оллюля, Четырех Быков, Роканнона, Энсбо,
Сайма, Где и Шишельского Рая (
Король мельком взглянул на парочку изображений, не выказав особого интереса.
-- Что это? -- Это жительница планеты Сайм, женщина. -- Я вынужден был
использовать то слово, которым гетенианцы обозначают человека, находящегося в
кульминационной фазе кеммера женского типа; вторым значением этого слова является
понятие "самка животного".
-- Постоянно?
-- Да.
Он выронил кристаллограмму с изображением женщины и снова застыл, покачиваясь
с ноги на ногу и глядя мимо меня; на лице его плясал отсвет пламени.;
-- Они все такие, как она... как вы?.. Это был непреодолимый барьер. И я никак не мог
его снизить специально для них. Они должны были в конце концов научиться
преодолевать его сами -одним прыжком.
-- Да. Половая физиология гетенианцев, насколько мы в данный момент осведомлены,
представляет собой совершенно уникальное явление.
-- Значит, у всех там, на этих планетах, постоянный кеммер? Это общества сплошных
извращенцев? Так мне и лорд Тайб говорил; а я решил, что он шутит. Что ж, возможно,
это и правда; однако мне даже думать об этом противно, господин Аи, и я не понимаю,
зачем нашим людям стремиться к общению со столь непохожими на них чудовищами или
хотя бы терпеть это общение? Впрочем, возможно, вы находитесь здесь только для того,
чтобы сообщить, что у меня просто нет иного выбора?
-- Выбор -- во всяком случае, в отношении Кархайда -- всегда остается за вами. Ваше
Величество.
-- А если я и вам тоже велю собирать вещички? -- Что ж, я подчинюсь. Потом,
наверное, я смогу попробовать еще раз -с представителями следующих поколений
королей (
Это его задело. Он рявкнул:
-- А что, вы бессмертны?
-- Нет, отнюдь нет, Ваше Величество. Однако прыжки во времени имеют и свои
положительные стороны. Если я покину Гетен прямо сейчас и улечу на ближайшую от нее
планету Оллюль, то проведу в пути семнадцать лет общепланетного времени. А прыжки
во времени -- это перелеты в космосе, совершаемые практически со скоростью света.
Один лишь мой путь от Гетен до Оллюль и обратно -- те несколько часов, что я проведу в
космическом корабле, -- здесь будет равен тридцати четырем годам; так что по
возвращении я вполне могу начать все сначала.
Но даже рассказ о прыжках во времени, в котором гетенианцы явно видели намек на
сказочное бессмертие и слушали меня с восторгом -- все, от рыбаков на острове Хорден
до премьер-министра лорда Эстравена, -- оставил короля равнодушным. Он вдруг
воскликнул своим пронзительным, визгливым голосом:
-- А это еще что такое? -- и показал на ансибль.
-- Ансибль, коммуникационное устройство. Ваше Величество. -- Радиоприемник?
|