Navigation bar
  Print document Start Previous page
 572 of 659 
Next page End  

подчеркнув волевой подбородок, грубость черт. Генри нахмурился. Лэрри нахмурился в
ответ. 
     - В чем дело? Вы думаете, будут какие-то проблемы?   Генри слабо улыбнулся. Сейчас
глаза юноши были настороженными и недоверчивыми. Под взглядом Генри их выражение
стало жестким и суровым.  Впервые Генри заметил, что черные брови над этими глазами
стали гуще и начали напоминать темные и сердитые брови старшего Бартоломью. 
     Гонка делает человека жестким, но такой человек может стать как на сторону добра,
так и на сторону зла. Лэрри еще предстоит показать, в какую сторону события,
произошедшие здесь, на Коразоне, повернут его - станет ли он тем, кто подойдет Дульчии,
или окажется "достойным" сыном своего отца.  Если последнее, то сейчас его мысли
заняты ценностью их участка... 
     - Ладно, сейчас не будем об этом говорить, - сказал Лэрри резко. - Давайте хорошо
выспимся. Поговорим утром. 
     Солнце светило Генри прямо в глаза, и он проснулся. Рядом с ним ржавым кухонным
ножом, найденным в хижине, был прижат к земле кусочек бумаги. Капитан развернул его. 
     Я ОТПРАВЛЯЮСЬ ВПЕРЕД В ПАНГО-РИ. ОДИН Я СМОГУ ДОБРАТЬСЯ ТУДА
БЫСТРЕЕ.  ЕСЛИ БУДУТ КАКИЕ-ТО ПРОБЛЕМЫ, ТО МНЕ ЛЕГЧЕ ИХ УЛАДИТЬ,
ЧЕМ ВАМ. К ТОМУ ВРЕМЕНИ, КАК ВЫ ДОЙДЕТЕ ДО ПАНГО-РИ, ЗАЯВКА БУДЕТ
ЗАРЕГИСТРИРОВАНА. И МОЙ ВАМ СОВЕТ - БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ВХОДЕ В
ГОРОД. 
     ЛЭРРИ. 
     Генри яростно скомкал бумагу, отшвырнул ее в сторону. Затем схватил свой рюкзак,
быстро затолкал в него еду, оставленную Лэрри, натянул его на спину и, взглянув на
солнце, направился на юг. 
     Два дня спустя он ступил на раскисшую немощеную дорогу, всю в ямах и бороздах,
рассекающую густой лес, как ножевая рана. 
     Через час в поле зрения появился грузовик, двигавшийся с севера.  Из-под его
воздушных подушек во все стороны летели широкие струи грязи. Он затормозил,
шлепнулся в грязь. Из кабины высунулся краснолицый мужчина. 
     - У тебя впереди долгая дорога, парень, если ты направляешься в Панго; до него сто
тридцать миль. Лучше запрыгивай на борт, - он посмотрел на Генри и проговорил более
тихим голосом. - Что с тобой случилось,  братишка? 
     Генри забрался на борт, одарил водителя быстрой улыбкой.   - Осторожничаешь? Ну
ладно. Не могу сказать, что я на тебя обижаюсь.   Он отпустил сцепление, - грузовик
рванул вперед, сопровождаемый воем изношенных турбодвигателей. 
     Через пять часов Генри соскочил с грузовика на окраине разрастающегося нового
города, который возник вокруг гудящего порта Панго-Ри. Водитель помахал ему рукой. 
     - Удачи тебе, парень. Хоть ты и не ахти какая компания, но я все равно тебе это скажу -
от разговора с тобой ухо не отвалится... 
     Грузовик помчался вперед. Генри подождал, пока он скроется из виду,  затем быстро,
как только позволяло изувеченное колено, пошел в сторону убогих башен, выросших на
том месте, где прежде был Палаточный Городок. 
     Толпа из "Солнечной Короны" была другой. Торопящиеся женщины улетели, 
горластые оптимисты исчезли; пьяные искатели приключений нашли более веселое
окружение для своих развлечений. 
     Сейчас возле ободранной стойки бара, за которой неопрятного вида барменша с
крашенными волосами наполняла стаканы из захватанной пальцами бутылки, сидело с
каменными лицами несколько водителей грузовиков. За дальним столиком угрюмого вида
мужчины потягивали напитки из больших стаканов. Шум, доносившийся с вечерней
улицы, казался очень далеким. Генри занял место в кабинке посреди комнаты и дал
Хостинг от uCoz