Navigation bar
  Print document Start Previous page
 37 of 39 
Next page End  

   Даттам помолчал, а потом сказал:   - Я знаю Рехетту. Он отпустит войска, а сам
покончит с собой.   Экзарх засмеялся: 
   - Ты, Даттам, знаешь своего дядю еще хуже, чем черную магию, - и протянул Даттаму
зеленый треугольник. 
   Даттам развернул письмо: а это был ежемесячный отчет соглядатая.  Адресован он был
лично Харсоме, а подписан пророком, и число на
нем стояло за две недели до начала восстания. 
   Тут-то Даттам понял, и отчего пророк отказался от императорского титула, и отчего не
хотел звать варваров, и отчего поверил
Баршаргу. 
   - Это что ж, - спросил Даттам нового наследника империи, - мы подняли восстание по
твоей указке? 
   - Разумеется, да, - сказал справа Арфарра. - Истинные причины вещей скрыты от
людских глаз, однако же нет вещей, у которых не
было бы истинных причин. 
   - Разумеется, нет, - сказал настоятель храма Шакуника. - Провокация опасная вещь.
Если государство играет с огнем, как ребенок, оно, как ребенок, и обожжется. 
   Тогда Даттам повернулся к монаху. 
   - И вы обо всем знали, - спросил он, - еще до того, как продали нам зерно, содрав за
опасность впятеро против обыкновенного? 
   Настоятель удивился: 
   - Никакого мы зерна не продавали... В благодарственном манифесте экзарха как раз
отмечено, что монастырь прислал в Анхель рис
даром, в дни народного бедствия... 
   Помолчал и прибавил: 
   - Между прочим, наш дар окупился сторицей, -господин экзарх пожаловал нам земли по
Левому Орху. 
   Даттам уронил голову в скованные руки и прошептал:   - Значит, мы даже не могли
выиграть. Великий Вей - вождь повстанцев - провокатор правительства! 
   И расхохотался. Потом умолк и спросил:   - Ну а мне-то вы зачем все это рассказываете?
Перед виселицей?  Я-то милости недостоин, я провокатором не был... 
   Арфарра молчал. 
   - Не скрою, - сказал Харсома, - ваши преступления велики,  господин Даттам. Пролиты
реки крови, пепел от рисовых хранилищ достигает локтя толщиной, матери варят
младшего брата на ужин
старшему... Кто-то же должен за все это отвечать? 
   - Тот, кто нанимал провокаторов, - заорал Даттам, вскакивая на ноги. 
   - Сядь, - негромко сказал Харсома.   - Нет не сяду! Мы сожгли половину провинции и
продавали варварам другую, - и все затем только, чтобы ты сел на место этого
мерзавца Падашны? 
   Но тут Даттама, от слабости, зашатало на ногах, и он действительно сел в кресло, чтобы
не упасть в ноги Харсоме.  Потом он повернулся к настоятелю храма Шакуника и
спросил: 
   - А что вы сделали с теми сорока тысячами золотых, которые я заплатил вам за зерно? 
   - Я уже ответил вам, - сказал настоятель, - что никакого зерна храм бунтовщикам не
продавал, но если вы так настаиваете, я могу
сказать, что эти деньги мы ссудили правительству на определенном условии. 
   - Каком?   - На условии, что вас отдадут нам.   Даттам поднял брови. 
   - Вы слишком хороший делец и изобретатель, господин Даттам,  чтобы скормить вам
речным угрям. Мы хотим, чтоб вы трудились на благо храма Шакуника. 
   - Но я вовсе не собираюсь становиться монахом! - запротестовал молодой бунтовщик. 
   - Вам придется выбирать между рясой и плахой, Даттам, - вмешался Харсома, - никто,
Хостинг от uCoz