![]() ![]() ![]() ваше с Энн спасение от сциллы, которая в классических мифах обитает в морских
глубинах и поглощает корабли, соответствует исходной легенде, в которой Персей
спасает Андромеду от морского чудовища - правда, лишь после того, как он убил Горгону.
Тот факт, что вы прибыли на Сериф в ванне и взрослым, противоречит версии Ферекида,
в которой младенца Персея, запертого в сундуке вместе со своей матерью Данаей, спасает
из моря рыбак Диктис, брат царя Полидекта. Однако именно Диктис вытащил вас своей
сетью из Средиземного моря...
Как видите, что-то соответствует легенде, что-то слегка отличается. Самое интересное,
- продолжал старый ученый, - искать в мифах подобные факты, словно самородки золота,
и уметь их распознавать. Вполне может оказаться, что и в нашей истории был некий
профессор Грэй - а его фамилия, пол и... количество изменились в более поздних
преданиях. Возможно, что одни и те же мифы повторяются в каждой пространственно-
временной вселенной, мифы, которые совпадают в общих чертах, но могут дополняться
деталями почти из любой палитры.
- Вы имеете в виду, - медленно спросил Перси, чувствуя, как ускользает потаенная
надежда, - что на этот раз Горгона может убить Персея, а не наоборот?
Профессор Грэй кивнул с леденящим душу энтузиазмом. - Вы, кажется, начинаете
понимать! Именно так. Разве не ясно, что подобное всегда возможно, так же как
возможно, что вы настоящий Персей не в большей степени, чем я настоящий Грэй - или
Грайи? Вот почему все это чертовски интересно!
Перси попытался улыбнуться, но без особого успеха. - Ясно, - сказал он. - Начинаю
понимать.
- Возьмите меч, - предложил профессор, с невероятными усилиями удерживая двумя
руками огромную массу металла.
Перси взял меч и, отчаянно напрягая мускулы спины, сумел положить его на землю,
прежде чем тот выпал из его рук.
- Только не говорите мне, что я должен сражаться этой железякой! - Ничего,
привыкнете! Обратите внимание - меч сделан из железа, не из бронзы. Все лучшее -
Персею!
- Благодарю от всей души, но... - Конечно, на более поздних вазах, - вновь обратился
профессор к археологии, - особенно краснофигурных, гарп Персея изображен в виде
серпа. Но на более ранних, чернофигурных вазах, он выглядит как прямой меч. Так,
видимо, и должно быть, поскольку именно такой меч принес мне Гермес, чтобы я хранил
его до прибытия Персея.
- Кстати, о прибытии, - заметила Энн, стоявшая у двери хижины, - поезд 8: 45
прибывает на первый путь. Лучше отойдите!
Они взглянули вверх и увидели Гермеса, спускавшегося с голубого неба несколько
быстрее, чем обычно. К его поясу был подвешен странной формы объемистый сверток.
Как только его ноги коснулись земли, он тут же направился к ним.
- Он готов? Надеюсь, он потренировался с оружием? - Собственно говоря, - сказал
профессор, потирая лоб, - он только начал. Вы прилетели слишком рано, Гермес; не
забывайте, эти люди прибыли лишь вчера вечером.
Золотокожий человек рассеянно кивнул, потом нагнулся и начал открывать свой
сверток.
- Я знаю. К несчастью, обстоятельства изменились. В течение ближайших суток
Горгоны совершат последнюю попытку одержать победу. До полуночи Медуза должна
быть убита.
- Я не хочу! - взвыл Перси. - Нельзя же так просто выдергивать человека из
|