Navigation bar
  Print document Start Previous page
 41 of 41 
Next page End  

Перси знал, что теперь он закрыт навсегда. Они никогда больше не смогут восстановить
его с той стороны. 
     Люди с Серифа завершали бойню. Нескольким олимпийцам удалось вырваться из
пещеры и улететь, но те, кто остался, были обречены. 
     Какие последние инструкции дала ему Горгона? "Стихи! Стихи! "  Какие стихи? Те,
что начинаются: "Смелостью дыша, это в их счастливые сборища шагнул, предводимый
Афиною, сын Данаи... "? 
     Он стоял на залитой солнцем вершине холма в северной части небольшого острова.
Вокруг никого не было. 
     Перси тупо осмотрелся. Что...   Потом, когда мысли его прояснились, и он вспомнил
последний телепатический совет Медузы, он понял. Это его не обрадовало, но он понял.  
Теперь, когда линия Персея в конкретной пространственно-временной вселенной
завершилась, можно было попасть лишь в начало той же линии в следующей вселенной.
И, хотя пергамент исчез, стихи относились к нему, к Перси-Персею. С этой субъективной
аурой и психологическим импульсом,  который дала ему Горгона, ему достаточно было
вспомнить строки стихов,  чтобы переместиться в следующую вселенную. 
     Ну что ж, на этот раз ошибки не будет. На этот раз он не даст уговорить себя убить
последнюю оставшуюся в живых Горгону и лишить человечество источника древней
мудрости, который мог бы питать его долгие столетия. На этот раз он уже - наконец-то -
не будет неудачником. 
     Ему стало грустно. Особенно он жалел об утрате Энн, с которой едва успел
познакомиться. 
     Но, если подумать, почему бы в этой вселенной не быть другой Энн Драммонд? А
может быть, ему повезет еще больше? Теперь он знал, что делать. Конечно, он поможет
Горгоне, но сначала Перси - или Персей, как он с тем же успехом может себя здесь
называть - немного прогуляется по окрестностям. У него есть кое-какое оружие, он знает
свою силу, и он не собирается играть ни в какие жульнические игры ни с одним
человеком. 
     Нет, на этот раз Сериф услышит о нем прямо сейчас. 
     Он начал спускаться по склону холма, не заметив молодого человека,  который
отчаянно греб руками, сидя в ванне, только что материализовавшейся в заливе. 
     Он не заметил и отряд солдат царя Полидекта, которые ели свой нехитрый ужин в
кустах на полпути вниз с холма. Впрочем, даже если бы он их и увидел, он бы не знал, что
их командир имеет привычку оглушать всяких праздношатающихся чужестранцев ударом
по затылку, чтобы потом забрать себе их одежду. 
     Особенно если учесть, что командир был не в духе после раздражающе жаркого дня,
проведенного в бесплодной охоте за гарпиями в холмах, по приказу царя Полидекта... 
Хостинг от uCoz