![]() ![]() ![]() крыс принесли вы на борт "Каракатицы"? От вас требуется правда и ничего, кроме
правды!
- Одиннадцать, - сдержанно ответила та. - Ох, как я рада, что вы наконец догадались
спросить у меня.
- Это неправда! - отрезал Слинур, и чело его снова прояснилось. - Как же я не подумал
об этом раньше? Мы смогли бы избежать всех этих расспросов и подсчетов. В этой самой
каюте лежит письмо Глипкерио, в котором он излагает свое поручение. В нем он пишет,
что доверяет мне барышню Хисвет, дочь Хисвина, и двенадцать дрессированных белых
крыс. Подождите, сейчас я его достану, и вы сами увидите.
- Не нужно, шкипер, - возразила Хисвет. - Я видела это письмо и могу удостоверить,
что вы сказали все правильно. Но к сожалению, за время, что прошло между отправкой
письма и отплытием "Каракатицы", бедняжку Чи сожрал принадлежащий Глиппи
гигантский волкодав Бимбат. - Девушка смахнула изящным пальчиком несуществующую
слезинку и шмыгнула носом. Бедняжка Чи, он был самым милым из всех двенадцати.
Потому-то я и не выходила из каюты первые два дня.
Всякий раз, когда девушка произносила имя Чи, одиннадцать обитателей клетки
начинали трагически попискивать.
- Вы называете нашего сюзерена Глиппи? - воскликнул шокированный Слинур. - Вот
бесстыдница!
- Да, барышня, вам не мешало бы последить за своими выражениями, - сурово
предупредил Мышелов, все больше и больше входя в роль сурового инквизитора. - Суду
нет дела до ваших родственных связей с нашим благороднейшим сюзереном Глипкерио
Кистомерсесом.
- Эта маленькая хитрая ведьма лжет! - сердито заявил Льюкин. - Раздробить ей в тисках
пальчики, или вздернуть на дыбу, или хотя бы завернуть посильнее за спину эту белую
ручку - и запоет как миленькая!
Хисвет повернулась и высокомерно посмотрела на него.
- Я принимаю ваш вызов, командор, - спокойно сказала она и положила правую ладонь
на темноволосую головку служанки. - Фрикс, дай этим господам руку или любую другую
часть тела, с которой они хотели бы начать истязания. - Темноволосая служанка
выпрямилась. Лицо ее было бесстрастным, губы плотно сжаты, но глаза с ужасом
забегали по лицам присутствующих. Хисвет обратилась к Слинуру и Льюкину: - Если вы
хоть немного знаете ланкмарские законы, вам должно быть известно, что девицу моего
ранга можно подвергнуть пытке только в лице ее служанки, которая, выдерживая любую
боль, доказывает невиновность хозяйки.
- Ну, что я вам говорил? - возмутился Льюкин. - Слово "хитрая" слишком слабо для
такой изворотливости! - Он уставился на Хисвет и, презрительно кривя губы, добавил: -
Девица!
С выражением оскорбленной невинности Хисвет холодно улыбнулась. Все еще
державшийся за голову Фафхрд едва удержался, чтобы не вскочить снова. Льюкин
смотрел на него и забавлялся, прекрасно понимая, что может дразнить Фафхрда сколько
угодно и этому дикому варвару не хватит сообразительности дать ему достойный ответ.
Задумчиво посмотрев на Льюкина, Фафхрд проговорил: - Да, в доспехах ты можешь
смело угрожать барышне разными пытками, но сними с тебя доспехи и оставь один на
один с отважной девушкой, тебе ни за что не удастся доказать ей, что ты настоящий
мужчина.
Льюкин в ярости вскочил и в свою очередь с такой силой врезался головой в бимс, что
охнул и покачнулся, однако схватился за висевший на боку меч. Слинур взял его за руку и
силой усадил назад.
- Держи себя в руках, командор, - сурово проговорил шкипер, набираясь решимости по
мере того, как остальные ссорились и играли словами. - Фафхрд, довольно
оскорбительных замечаний. Серый Мышелов, судья здесь я, а не ты, и собрались мы не
|