![]() ![]() ![]() проговорил Таскер. - Мы здесь, чтобы помочь тебе. Мы отвезем тебя в Панго-Ри, где ты
зарегистрируешь свою заявку...
- Я хочу видеть капитана Генри. Что вы с ним сделали? - Конечно... - проговорил
Таскер послушно. - Он здесь... По покрытому жестким снегом хребту заскрипели шаги.
Появился Бартоломью, высокая фигура, рассекающая стелющийся под нависшими
скалами туман. Увидев Генри, он резко остановился. Его рот открылся. Он прикрыл его
ладонью.
- Эй, не принимай все так близко к сердцу, - доброжелательно сказал Таскер. - Ты что,
раньше никогда не видел крови?
- Вы... вы... невероятное чудовище... - выпалил Бартоломью. - Слушай, я тебя уже
однажды просил не разговаривать со мной таким образом. Интересно, как ты думаешь,
зачем мы здесь, от нечего делать? Этот парень упрямится, не хочет сотрудничать. Я
сделал то, что вынужден был сделать. Ты можешь сказать своему предку, что мы
перепробовали все способы. А теперь отдавай бирки и будем убираться отсюда.
- Боже мой... - Бартоломью не сводил глаз с Генри: больные глаза на бледном лице.
- Что, животик слабоват? Тогда не смотри на него, я позову ребят и... - Пес вонючий...
- спотыкаясь, Бартоломью отошел.
- Эй ты, ничтожная прилизанная комнатная собачонка! - Голос Таскера превратился в
рев. - У меня приказ доставить тебя целым и невредимым к твоему папочке - но это не
значит, что я не могу выпороть тебя, как следует...
В поле зрения появился Гас, который сзади быстро приближался к Бартоломью.
Грохнул выстрел. Коротышка споткнулся, упал лицом вниз, дернулся разок и замер.
На мгновение повисла мертвая тишина. Затем раздался рев Таскера. - Ну ты,
безмозглый маменькин сынок, явился и пристрелил лучшего из когда-либо продававших
наркотики врачей. Ты что спятил или?..
- Освободите его, - услышал Генри голос Бартоломью. - Я хочу отнести его в вашу
машину. Там будет палата...
- Слушай, ты, негодяй, - заскрипел Таскер. - Тот факт, что эта птичка жива, меня как
раз не устраивает, ты понял? Ты, наверное, совсем сдурел. Твой старик...
- Перестань упоминать моего отца в своей вонючей болтовне... О такого мерзавца, как
ты, он и ноги не стал бы вытирать...
- Не стал бы, ага... Слушай, ты, придурковатый сосунок, как ты думаешь, кто нас сюда
послал?
- Что вы хотите сказать? - Я хочу сказать, что с нашим мальчиком немного круто
обошлись из-за его же доброты. Он твоего папашу раскрутил на половинную дележку и
хорошо прижал его, заставив послать сюда своего щенка, подстраховываясь. Но старик не
привык быть добреньким с теми, кто выкручивает ему руки. Он приказал нашему умнику
застолбить участок, а после этого мы должны были отнять у него бирки и привезти их
ему, а заодно и тебя прихватить вместе с ними. И я должен сказать, крошка, тебе
чертовски повезло, что твой старик тот, кто он есть, иначе я привязал бы тебя рядышком с
этим типом!
- Вы говорите, вас послал сюда мой отец?
- Именно так, юноша. Твой старик хороший деляга. - Вы лжете! Он не мог сказать
вам, куда идти, я сам не знал... - Ты многого не знаешь, сынок. Например, о маячке,
который поместили в те замечательные ботинки, которые на тебе. Умник обыграл ребят в
Панго-Ри. Ладно, это ничего не изменило. Твой левый каблук стал посылать сигнал, едва
ты продырявил атмосферу, - он хихикнул. - Что ты на это скажешь, мальчик?
- Я тебе покажу, - проговорил Бартоломью. Он появился в поле зрения Генри, высокая,
стройная фигура с пистолетом в руке.
- Эй, стой... - начал Таскер.
Бартоломью поднял пистолет и выстрелил Таскеру в лицо. Генри лежал на земле,
глядя вверх на бледный свет, посеребривший небо на востоке. Заработали турбодвигатели,
|