Navigation bar
  Print document Start Previous page
 531 of 659 
Next page End  

регистрационной службой в замасленной робе? Смею предложить вам надеть мундир, в
котором вы вступили на борт, вид был впечатляющий - во всяком случае для
непрофессионалов. 
     - А это идея, Лэрри, - улыбнулся капитан. - Это помогло бы нам сократить число
участников. Часть из них умерла бы со смеху. 
     Бартоломью пожал плечами и посмотрел на забинтованную руку Генри.   - Как ваша
рука? Наверно, лучше обратиться к врачу. 
     Генри осторожно надел пару мягких кожаных перчаток, согнул пальцы.   - С рукой
дело не так уж плохо. Главное, не увлечься и не стукнуть кулаком. 
     - Ее надо подвесить.   - Не будем давать соперникам ненужную информацию, Лэрри.
Мои небольшие немощи останутся нашим секретом, - засмеялся Генри. 
     Он достал из стенного ящика маленькую коробочку и сунул Бартоломью пулевой
пистолет размером с ладонь. 
     - Держи его там, откуда ты смог бы его легко и быстро выхватить.   Бартоломью
посмотрел на оружие, пистолет был матового серого цвета и имел форму отшлифованного
водой камня. 
     - Оружие? Для чего? 
     Генри сунул себе в карман точную копию первого пистолета.   - В том-то и дело, -
сказал он. - Для чего... 
     Крупнолицый мужчина со свернутой челюстью и покрытой шрамами щекой шлепнул
огромную резиновую печать на формуляр синего цвета и смахнул его в ящик. Он вскинул
голову на капитана Генри. 
     - Ну давай, красавчик. Шевели ногами, - голос его напоминал приглушенный рев. 
     Генри положил перед ним кипу бумаг. Мужчина порылся в них, вытащил один лист и
взглянул на Генри. 
     - Где вы были, "Дегвелло"? Это старое удостоверение. Их отменили более девяти лет
назад. 
     Генри вынул из внутреннего кармана запаянную в пластик карточку и положил ее
перед служащим. 
     - Может, это подойдет.   Криволицый скосил глаза на карточку и быстро перевел взгляд
на капитана. 
     - Почему ты не сказал, что принимал участие в войне? - Подался вперед он. - Добро
пожаловать в сумасшедший дом, братишка. 
     Голос его изменился. 
     - Что привело тебя сюда под горячее солнце в компанию к этим отбросам? - он дернул
головой в сторону людей, столпившихся в просторном зале. 
     - Земля, - ответил Генри.   Он взял карточку, затолкал ее обратно в карман.   Служащий
кивнул. 
     - О'кэй, я задал глупый вопрос. Скажи... - он посмотрел мимо уха Генри. - А ты не был
в Лидпайпе, с эскадрой Хейла? 
     - Во втором эшелоне. Мы ударили по флангу Стэппа в тот момент, когда взорвался
"Белшаззар". 
     - А знаешь, я был в нерегулярной армии Кулберсона, прикрывал Амори.  Мы вступили
в бой через десять дней, когда Стэпп, из рукава, вытащил откуда-то резервные силы.
Слушай, как назывался его флагман?.. 
     - "Аннигилятор". Сто сорок тысяч тонн, шесть крупнокалиберных усилителей,
девяносто семь человек команды, во главе с Кобленцом... - Генри тяжело оперся на стол
неповрежденной рукой. - Я прошел проверку? 
     - Ты меня неправильно понял, братишка, - мужчина посмотрел на Генри с упреком. 
     Бартоломью протолкался к столу и встал рядом с Генри.   - Капитан, мне кажется, этот
парень намекает на то, чтобы ему дали взятку, - проговорил он резко. 
     Тяжелые брови служащего опустились. На лице появилось выражение мучительного
Хостинг от uCoz