Navigation bar
  Print document Start Previous page
 334 of 659 
Next page End  

пылом, не существует! 
     - Ваши приборы нуждаются в проверке, да, да! Еще сорок часов назад этот мир
существовал! 
     Внезапно двери зала открылись. Вышел молодой австралопитек и подозвал Дзока.
Агент встревоженно взглянул на меня и пошел вперед. Двое вооруженных часовых встали
по обе стороны от меня. 
     - Что они решили? - спросил я, кивнув в сторону зала.   Никто мне не ответил. Прошла
минута, вторая, третья...   Потом двери снова открылись, и вышел Дзок. Позади него
стояли два члена Совета. 
     - Решение принято, Байард, - сдавленно произнес Дзок. - Сейчас тебя проводят в
помещение, где ты проведешь эту ночь. А завтра... 
     Сфонджил выступил вперед из-за его спины: 
     - Вы что, колеблетесь в выполнении своего долга, агент? - завопил он.  - Скажите этому
существу, что все его интриги оказались напрасными! Совет проголосовал за
переселение! 
     Этого я и ожидал. Я отступил назад, почувствовав в своей руке пистолет, и тут-то
длинная рука Дзока нанесла, словно топором, удар по предплечью. Пистолет упал на пол.
Я попытался выхватить оружие у ближайшего часового, но как только я дотронулся до
него, стальные наручники защелкнулись на моих запястьях. У моего лица волосатая рука
раздавила какую-то ампулу. Острый запах ударил в ноздри. Я закашлялся и попытался не
дышать. Но ноги мои стали ватными, и я тяжело опустился на пол. Я лежал на полу, а
Дзок склонился надо мной, что-то говоря. 
     -... сожалею... не моя вина, старина... 
     Я сделал огромное усилие, шевельнул языком и выдавил одно слово:  "Правда! "
     Кто-то оттолкнул Дзока в сторону. Близко поставленные желтые глаза смотрели на
меня. 
     Послышались голоса:   -... глубокая мнемоника...   -... заканчивайте работу...   -... слово
чести офицера...   -... англик есть англик... 
     А потом я начал падать, легкий, как воздушный шарик, видя, как все вокруг меня
начинает плыть, кружиться, мелькать и меркнуть. 
                                    6 
     Я долго наблюдал за игрой света на тонких гардинах открытого окна,  прежде чем
задумался о том, где нахожусь. Память с трудом возвращалась ко мне, словно когда-то
выученный, но потом основательно подзабытый урок.  Похоже, что во время деликатной
миссии в Луизиану у меня произошел нервный срыв (подробностей этой миссия я никак
не мог вспомнить), и теперь я отдыхал в пансионе добрейшей миссис Роджерс в Харроу. 
     Я сел, чувствуя легкое головокружение, напомнившее мне о недавнем времени, когда я
провел почти неделю в засаде, выполняя одно довольно трудное разведывательное
задание в... в... На мгновение в моей памяти возникло мимолетное воспоминание о каком-
то городе, каких-то людях, будто бы мне знакомых, и... 
     Но тут же все исчезло. Я снова лег. Я нахожусь здесь для того, чтобы отдохнуть, а
потом, получив пенсию (в моей голове возникла неожиданная картина моей чековой
книжки с 10000 золотых наполеондоров) я мог бы осесть где-нибудь и спокойно заняться
садоводством, о чем всегда мечтал. 
     В этой картине чего-то недоставало, но думать сейчас об этом было слишком тяжело. Я
осмотрелся. Комната была небольшая, заполненная солнцем и ярко раскрашенной
мебелью, с коврами на полу и покрывалом на кровати,  изображающим сцену охоты.
Ручка двери повернулась, и в комнату вошла женщина с седыми волосами, щечками,
похожими на печеные яблочки, в маленьком смешном чепце из кружев, в разноцветной
Хостинг от uCoz