Navigation bar
  Print document Start Previous page
 329 of 659 
Next page End  

высшее начальство. Не бойся, Байард. Они могут прекрасно оценить ситуацию и вынести
разумное решение, отдав соответствующие приказы. 
     Он посмотрел на настенный циферблат, в котором я хотел бы признать местные часы: 
     - У нас есть еще немного времени. Думаю, его хватит на то, чтобы освежиться и
переодеться. Боюсь, что от нас все еще пахнет хегрунской тюрьмой. 
     В комнате было еще несколько посетителей, прогуливающихся возле бассейна и
сидящих в креслах. Они с любопытством смотрели на нас. Дзок поздоровался с
некоторыми, но не остановился. 
     Он подошел к окну в стене, нажал на кнопки, обмерил меня сантиметром, 
прикрепленным тут же, и повернул рычаг. Из окошка вылетел плоский пакет. 
     - Чистая одежда, Байард, - сказал он. - Правда, не совсем то, к чему ты привык, но,
думаю, тебе будет в ней удобно. И потом, знакомая одежда,  возможно, поможет
преодолеть любую первоначальную... э-э... неприязнь членов Совета. 
     - Жаль, что я выбросил свой обезьяний наряд, - сказал я. - Тогда бы я и здесь мог бы
сойти за хегруна. 
     Дзок внимательно посмотрел на меня, но промолчал.   Он повернулся к стене и еще раз
поманипулировал кнопками и рычагом.  Выбрав и для себя одежду, он повел меня в
душевую, где струи теплой воды с ароматическими добавками били из отверстий в
потолке. 
     Войдя в гардероб, мы высохли в струях сухого воздуха. Моя новая одежда - костюм из
синего серебристого атласа, туфли из мягкого кожзаменителя и белая шелковистая
рубашка - сидела на мне более или менее прилично. Дзок хмыкнул, увидев, что я
причесываю волосы. Он, наверное,  считал, что на это не стоит тратить усилий. Он еще
раз взглянул на себя в зеркало, поправил свою новую белую фуражку с золотым кантом. 
     - Не часто агент возвращается с задания, выполнив свои обязанности в ситуации 4П
класса 2, - произнес он удовлетворенным тоном. 
     - Что это за 4П? Это хегруны или я? 
     Дзок засмеялся, пожалуй, несколько натянуто:   - Ну, ну, не волнуйся, Байард, я уверен,
что советники признают необычность твоего дела... 
     Я вышел вслед за ним в коридор, обдумывая сказанное.   - Предположим, что я
"обычный" случай. Что тогда? 
     - Тогда, конечно, будет действовать политика Администрации.   - И что же в таком
случае диктует политика Администрации? - продолжал настаивать я. 
     - Давай просто будем ждать и действовать по обстоятельствам, Байард.  Хорошо? 
     Дзок поспешил вперед, а во мне росло чувство опасения, что его уверенность в
благополучном завершении моего дела испаряется по мере приближения к дверям. 
     Двое часовых в белой форме, отделанной серебристым кантом, отдали честь, когда мы
подошли. Дзок обменялся с ними несколькими словами, и один из них, повернувшись,
нажал на кнопку. Дверь открылась. Дзок глубоко вздохнул, жестом приказал мне
следовать за собой. 
     Впереди я увидел длинный стол, за которым сидело много "человек" - в основном
австралопитеков, но среди них были и представители по меньшей мере еще трех
разумных рас, причем у всех были седые или седеющие волосы. 
     - Встань слева от меня, на шаг сзади, - прошептал Дзок. - И делай все, что я скажу. 
     Затем он сделал шаг вперед навстречу старейшинам. Я напустил на лицо скромное,
смиренное выражение и последовал за ним. 
     Двенадцать пар желтых глаз следили за мной из-за черного полированного стола - и ни
в одном не было и тени доброжелательности. 
     Узколицый седобородый старец проскрипел что-то соседу слева. 
     Дзок остановился, сделал полупоклон и, проговорив что-то, указал на меня. 
     Затем, переходя на английский, он сказал:   - Я представляю вам некоего Байарда,
аборигена английского сектора.  Как вы видите, досточтимые, это сапиенс. 
Хостинг от uCoz