![]() ![]() ![]() каждый день просишь об этом Исию-ратуфу?
* * *
Арфарра как-то спросил у Киссура, куда, по его мнению, подевался из империи Клайд
Ванвейлен с товарищами? Киссур скосил глаза
вбок и ответил, что, судя по всему, Клайд Ванвейлен пропал в провинции Варнарайн, в
правление Арфарры, бесследно. И что очень многие в это время пропадали бесследно, из
числа тех, кого
Арфарре казалось одинаково опасным и казнить публично, и
оставлять на свободе, и что он думал...
- Не то ты думал, - прервал его Арфарра.
В седьмой день девятой луны Арфарра был очень печален; наконец затворился в каморке
и стал писать. На рассвете, уходя на охоту, Киссур заглянул в щелку: Арфарра писал и
писал, а перебеленные
листы клал в знакомую укладку.
День был дивный: Киссур бегал наперегонки со старым волком, хохотал, как леший, и
валялся в снегу. Солнце желтое, снег
белый, на снегу рыжая свежая лиса. Душа так и трепетала, пела. Что пишет Арфарра?
Конечно, доклад государю.
Бывший араван Варнарайна писал скоро, перо так и летало по бумаге. Ему приходилось,
однако, часто прерываться, - чернила в медном копытце то и дело замерзали. Наконец
Арфарра встал,
подоткнул тулупчик, разжег огонь в очаге, замесил в котелке какое-то варево, потом
вернулся к бумагам. За промасленным
окошком потемнело - пошел снег. Арфарра исписал уже третий лист, и было давно уже
видно, что это не доклад государю, - потому что Арфарра писал его на языке аломов, для
одного Киссура, и
трактовала эта бумага не об законах и наказаниях, а о человеке по имени Клайд
Ванвейлен.
После треьего листа Арфарра прервался, подошел к огню и стал размешивать варево в
котелке. Это был аконит, росший кое-где внизу - бывший араван собирал яд вот уже
целую неделю. Ему было очень горько. Но после того, что рассказал Киссур, у него
больше не оставалось надежды поговорить с Клайдом Ванвейленом и его
соплеменниками, а, стало быть, и жить дальше было бесполезно.
* * *
Главные чиновники съехались к полудню и расположились, в ожидании обеда, в саду.
Яшмового аравана все не было, и господин Сият-Даш прошел во флигель к колдуну.
Бьернссон лежал, зарывшись лицом в подушку.
|