Navigation bar
  Print document Start Previous page
 53 of 76 
Next page End  

     Она слегка улыбнулась. 
     - Тебя отпустили в лес, чтобы ты испытал себя и узнал волю Готфреда,  принять ли
тебе сан жреца. Я была против. И вот ты вернулся и принес нам известия, до основания
потрясшие нашу жизнь. Король недоволен. 
     - Не моя вина... 
     - Тихо! - воскликнула Кимрисо, подняв руку. Сигнальное устройство,  установленное у
нее, как и у других знатных вельмож, издало серию коротких звонков. Кимрисо поднялась
со своего места, подошла к небольшой машинке и нажала на серебряный рычажок, дав
знать, что готова принять сообщение. Она внимательно слушала, бессознательно следя
глазами за подрагивающей от электромагнитных импульсов стрелкой. 
     Кимрисо принадлежала к числу немногих знатных женщин города, которые были
посвящены в тайну проволочной связи. Кимри завидовал ей. Он многое бы отдал, чтобы
научиться читать эти сообщения. 
     Выражение ее прекрасного лица не изменилось, но губы беззвучно шевелились,
складывая слова, зашифрованные в кодированном послании. Кимри терпеливо ждал, пока
не закончится передача. К счастью, она длилась недолго. По лицу матери нельзя было
определится важное ли это сообщение, и он вопросительно взглянул на нее. 
     - Пустяки пока что, - отозвалась она на его незаданный вопрос. - Самое главное сейчас
- это решить, что делать с чернокожими пришельцами,  которых ты привел в Ной Лантис. 
     - Ничего делать не надо, - отозвался Кимри, - король в своей мудрости приказал
принять их как почетных гостей. Вскоре они покинут нас, и проблема будет решена. 
     - Так ли это? - Кимрисо проницательно посмотрела на сына. - А может быть, это будет
лишь началом страшной беды для Ной Лантиса? 
     - Не знаю, - ответил Кимри, опустив глаза. 
     - Эти пришельцы принадлежат к могущественной и опасной расе, - сказала Кимрисо. -
Если я правильно поняла тебя, их многие тысячи. Будет странно, если они не возвратятся
сюда и не превратятся из друзей в повелителей. 
     Внезапно она прервала свои рассуждения.   - Эта горничная, Йоселина, - сказала она
без видимой связи с предыдущим, - ты виделся с ней после возвращения? 
     - Я даже не вспоминал о ней, - с удивлением ответил Кимри.   Кимрисо улыбнулась. 
     - Странно, очень странно. Было время, когда ты ни о ком другом и говорить не мог. 
     Она налила себе еще вина и спокойно продолжала:   - Неужели настолько интереснее
спать с женщиной с черной кожей,  которая говорит на незнакомом языке, распоряжается
мужчинами, носит мужскую одежду и чье чрево может породить чудовищ? 
     Кимри выронил бокал к с изумлением уставился на мать.   Кимрисо невесело
усмехнулась. 
     - В королевских покоях немало тайн... Было бы неразумным предоставлять гостей
самим себе... 
     Кимри хотелось заплакать от стыда и унижения. Больше всего ему хотелось бежать от
этой прекрасной женщины, которую он боготворил в детстве, но которую позднее
научился бояться. Но его тело и воля были парализованы. 
     - Похоже, Готфред снова решил пошутить за наш счет, - продолжала Кимрисо
задумчиво. - Ты любишь эту женщину? 
     - Скажи мне, что такое любовь, - с трудом выговорил он, - и я отвечу на твой вопрос. 
     Она протянула руку. Удивленный, он взял ее и впервые в жизни ощутил печаль и
одиночество этой женщины, не перестававшей поражать его каждым своим словом. 
     - Сейчас не время для объяснений. Но я расскажу тебе кое-что, что поможет тебе
понять смысл любви, долга и верности. Что произойдет, когда Урланрей умрет? 
     - Стасий и консулы, к которым относишься и ты, выберут нового короля.   -
Ошибаешься. 
     - Но у короля нет сына, его жена родила ему только дочерей.   - Правильно. Но
любовница короля подарила ему сына. Тебе известно,  что я была близка с королем, как до
Хостинг от uCoz