![]() ![]() ![]() Она слегка улыбнулась.
- Тебя отпустили в лес, чтобы ты испытал себя и узнал волю Готфреда, принять ли
тебе сан жреца. Я была против. И вот ты вернулся и принес нам известия, до основания
потрясшие нашу жизнь. Король недоволен.
- Не моя вина...
- Тихо! - воскликнула Кимрисо, подняв руку. Сигнальное устройство, установленное у
нее, как и у других знатных вельмож, издало серию коротких звонков. Кимрисо поднялась
со своего места, подошла к небольшой машинке и нажала на серебряный рычажок, дав
знать, что готова принять сообщение. Она внимательно слушала, бессознательно следя
глазами за подрагивающей от электромагнитных импульсов стрелкой.
Кимрисо принадлежала к числу немногих знатных женщин города, которые были
посвящены в тайну проволочной связи. Кимри завидовал ей. Он многое бы отдал, чтобы
научиться читать эти сообщения.
Выражение ее прекрасного лица не изменилось, но губы беззвучно шевелились,
складывая слова, зашифрованные в кодированном послании. Кимри терпеливо ждал, пока
не закончится передача. К счастью, она длилась недолго. По лицу матери нельзя было
определится важное ли это сообщение, и он вопросительно взглянул на нее.
- Пустяки пока что, - отозвалась она на его незаданный вопрос. - Самое главное сейчас
- это решить, что делать с чернокожими пришельцами, которых ты привел в Ной Лантис.
- Ничего делать не надо, - отозвался Кимри, - король в своей мудрости приказал
принять их как почетных гостей. Вскоре они покинут нас, и проблема будет решена.
- Так ли это? - Кимрисо проницательно посмотрела на сына. - А может быть, это будет
лишь началом страшной беды для Ной Лантиса?
- Не знаю, - ответил Кимри, опустив глаза.
- Эти пришельцы принадлежат к могущественной и опасной расе, - сказала Кимрисо. -
Если я правильно поняла тебя, их многие тысячи. Будет странно, если они не возвратятся
сюда и не превратятся из друзей в повелителей.
Внезапно она прервала свои рассуждения. - Эта горничная, Йоселина, - сказала она
без видимой связи с предыдущим, - ты виделся с ней после возвращения?
- Я даже не вспоминал о ней, - с удивлением ответил Кимри. Кимрисо улыбнулась.
- Странно, очень странно. Было время, когда ты ни о ком другом и говорить не мог.
Она налила себе еще вина и спокойно продолжала: - Неужели настолько интереснее
спать с женщиной с черной кожей, которая говорит на незнакомом языке, распоряжается
мужчинами, носит мужскую одежду и чье чрево может породить чудовищ?
Кимри выронил бокал к с изумлением уставился на мать. Кимрисо невесело
усмехнулась.
- В королевских покоях немало тайн... Было бы неразумным предоставлять гостей
самим себе...
Кимри хотелось заплакать от стыда и унижения. Больше всего ему хотелось бежать от
этой прекрасной женщины, которую он боготворил в детстве, но которую позднее
научился бояться. Но его тело и воля были парализованы.
- Похоже, Готфред снова решил пошутить за наш счет, - продолжала Кимрисо
задумчиво. - Ты любишь эту женщину?
- Скажи мне, что такое любовь, - с трудом выговорил он, - и я отвечу на твой вопрос.
Она протянула руку. Удивленный, он взял ее и впервые в жизни ощутил печаль и
одиночество этой женщины, не перестававшей поражать его каждым своим словом.
- Сейчас не время для объяснений. Но я расскажу тебе кое-что, что поможет тебе
понять смысл любви, долга и верности. Что произойдет, когда Урланрей умрет?
- Стасий и консулы, к которым относишься и ты, выберут нового короля. -
Ошибаешься.
- Но у короля нет сына, его жена родила ему только дочерей. - Правильно. Но
любовница короля подарила ему сына. Тебе известно, что я была близка с королем, как до
|