![]() ![]() ![]() Аэлло коротко усмехнулся: - Торговля с Пао сделала вас богачом. - Мы торгуем с
двадцатью восемью цивилизациями, Ваше Величество. Аэлло откинулся на спинку
кресла:
- Я хочу обсудить с вами два вопроса. Вы только что слышали, что Импланд нуждается
в воде. Нам требуется установка для опреснения необходимого количества океанской
воды. Можете передать этот заказ вашим инженерам.
- К вашим услугам, сэр [языки Пао и Меркантиля разнятся, как и два образа жизни;
Панарх, говоря: "Я хочу обсудить с вами два вопроса", сказал буквально следующее:
"Важное заявление (по-паонитски - одно слово), в состоянии готовности (два слова); ухо -
меркантилийца - в состоянии готовности; рот - говорящего - в состоянии волевого акта";
выделенные слова имеют суффиксы условия; меркантилийцы выражают свои мысли
четкими и ясными сгустками точной информации: "я к вашим услугам, сэр" -
литературный перевод: "я - посол - здесь - сейчас - радостно - подчиняюсь - только что
высказанным вами приказам - Ваше Королевское Величество - здесь - сейчас -
слышанным и понятым" (прим. авт.) ].
Аэлло говорил без эмоций, без интонаций - почти небрежно: - Мы заказали, а вы
доставили нам много военной техники.
Сигил Панич кивнул, соглашаясь. Без внешнего повода он вдруг обнаружил
неловкость:
- Мы в точности выполнили ваш заказ. - Не могу с вами согласиться, - ответил Аэлло.
Сигил Панич напрягся, его слова звучали еще официальнее, чем прежде: - Уверяю, Ваше
Величество, я лично контролировал доставку. Оборудование в точности соответствует
описанию в заказе и счетах.
Аэлло перешел на самый холодный тон:
- Вы доставили шестьдесят четыре [на Пао принята восьмеричная система исчисления;
так, паонитская сотня - это шестьдесят четыре; тысяча - пятьсот двенадцать, и т. д. (прим.
авт.) ] монитора для устройств слежения, пятьсот двенадцать пультов управления для
реактивных установок, пятьсот двенадцать патрульных летательных аппаратов,
множество составных резонаторов, энергетических устройств, дротики и прочее ручное
вооружение. Это совпадает с заказом.
- Естественно, сэр. - Однако вы знали, что за цель стоит за этим заказом. Сигил
Панич кивнул сияющей медной головой:
- Вы имеете в виду обстановку на планете Батмарш? - Совершенно верно. Династия
Долберг свергнута. Династия Брумбо захватила власть. Новые правители по привычке
ведут смелые военные действия.
- Такова традиция, - согласился меркантилиец. - Вы снабжали оружием этих
авантюристов.
Сигил Панич снова согласился.
- Мы продаем всем, кто покупает. И поступаем так уже много лет - вы не должны нас
за это упрекать.
Аэлло поднял брови.
- Нет, дело не в этом. Я упрекаю вас в том, что вы продаете нам стандартные модели,
тогда как клану Брумбо вы предлагаете такое вооружение, что против него мы
гарантированно бессильны.
Сигил Панич моргнул:
- Каков источник вашей информации? - Я должен раскрыть все свои тайны? - Нет,
нет, - воскликнул Панич. - Ваши утверждения ошибочны. Абсолютный нейтралитет - вот
наша политика.
- Тем не менее, вы можете наживаться и на двойной игре. Сигил Панич выпрямился:
- Ваше Величество, я официальный представитель Меркантиля на Пао. Поэтому ваши
утверждения могут быть расценены как официальное оскорбление. Аэлло казался слегка
удивленным.
|