Navigation bar
  Print document Start Previous page
 28 of 81 
Next page End  

     Бустамонте краем глаза изучал Палафокса.   - Но как эта теория применима на
практике? У вас есть детальный план?   Палафокс оглядел Бустамонте с веселой
пренебрежительностью: 
     - Для дела такой важности? Да вы ожидаете чуда, которое не в состоянии совершить
даже Брейкнесский Маг! Но, может быть, вы предпочтете продолжать платить дань Эбану
Бузбеку? 
     Бустамонте молчал. 
     - Я разрабатываю основные принципы, - сказал Палафокс чуть погодя. - Я прилагаю
эти абстракции к практической ситуации. Это скелет операции,  потом обрастающий
деталями как плотью. 
     Бустамонте все молчал. 
     - Одно замечание я должен все-таки сделать, - сказал Палафокс. - Такая операция
может быть проведена лишь правителем, обладающим величайшей властью, которого не
могут поколебать всяческие сантименты. 
     - Я обладаю такой властью, - заверил Бустамонте, - и я настолько жесток, насколько
того требуют обстоятельства. 
     - Так вот что нужно сделать. Один из континентов Пао или любая зона по вашему
выбору должны быть отведена для наших с вами целей. Людям,  населяющим эту зону,
должно быть предписано говорить на новом языке. Вот общий абрис задачи. Вскоре эти
люди начнут плодить воинов в изобилии. 
     Бустамонте скептически пожал плечами: 
     - Почему бы не разработать программу обучения и тренировок в регулярных войсках?
Изменение языка - слишком долгое дело. 
     - Вы не уловили сути, - сказал Палафокс. - Паонитский язык пассивен и бесстрастен.
Он может обрисовать лишь двухмерный, плоский мир, без контрастов и напряженностей.
Люди, говорящие по-паонитски, теоретически должны быть покорными, пассивными, без
значительных личностных различий - и действительно, они на самом деле таковы. Новый
язык будет весь построен на контрастах и сравнении сил, с грамматикой простой и
энергичной. Вот вам иллюстрация. Представьте себе предложение: "Фермер рубит
дерево". Если дословно перевести его с паонитского, оно будет звучать так: "Фермер - в
состоянии напряжения - топор - средство - дерево - в состоянии подверженности атаке".
На новом же языке предложение приобретет следующий вид: "Фермер преодолевает
инерцию топора, топор сокрушает сопротивление дерева". Или вот еще как может быть:
"Фермер побеждает дерево, избрав оружием инструмент под названием топор". 
     - А-а... - одобрительно сказал Бустамонте.   - Слоговая азбука будет богата гортанными
звуками и резкими гласными.  Некоторое количество ключевых идей будут синонимичны,
такие как:  "удовольствие - преодоление сопротивления - приятное расслабление" и "стыд
- чужестранец и соперник". Даже воинственность вояк Батмарша покажется шуткой по
сравнению с боевым духом будущих паонитов. 
     - Да-да, - вздохнул Бустамонте, - начинаю понимать...   - Еще одна область должна
быть отведена для другого поселения, где говорить будут уже на ином языке, - сказал
мимоходом Палафокс. - С этой целью необходима грамматика чрезвычайно сложная, но
вместе с тем последовательная и логичная. Вокабулы должны быть обособлены, но
объединены жесткими правилами соподчинения. И что в результате? Когда сообщество
людей, в сознании которых при помощи языка заложены подобные представления,
снабжается соответствующими приспособлениями, технический прогресс становится
просто неизбежным. А в случае, если вы вознамеритесь искать внепланетные рынки
сбыта, то возникает надобность в отряде пилотов и торговцев. Необходим третий язык, с
упором на систему числительных, с изощренными выражениями почтения, дабы
обучиться льстить, со словарем,  богатым омофонами [слова, одинаковые по звучанию, но
разные по значению],  которые сделают возможными языковые двусмысленности, и с
чередованием звуков в морфемах, подчеркивающим похожее чередование событий в
Хостинг от uCoz