Navigation bar
  Print document Start Previous page
 11 of 81 
Next page End  

таким же славным и прочным, как правление великого Аэлло! "
     Бустамонте ринулся на Палафокса словно маленький черненький бычок:   - Как
просочилась эта весть? 
     - Я сам передал ее, - отвечал Палафокс легко и беззаботно.   Глаза Бустамонте
вспыхнули: 
     - Когда же вы это сделали? С вас не спускали глаз!   - Мы, Магистры Брейкнесса,
умеем прибегать к уловкам.   Голос из динамика гудел монотонно: "Действуя по приказу
Панарха Берана, мамароны незамедлительно утопили злодеев. Аюдор Бустамонте служит
Берану с чистосердечной преданностью и поможет юному Панарху на первых порах его
правления". 
     Гнев Бустамонте, доселе сдерживаемый, вырвался наружу.   - Думаете, что меня можно
остановить таким простеньким фокусом? - Он дал знак мамаронам. - Вы хотели быть
вместе с Бераном. И вы будете с ним в жизни, а завтра, с первым лучом солнца - и в
смерти. 
     Стража встала за спиной Палафокса. 
     - Обыщите этого человека! - закричал Бустамонте. - Осмотрите его хорошенько! 
     Стражи с минуту обыскивали Палафокса. Они буквально обнюхали каждую складку
одежды, обхлопывали и прощупывали Мага, без всякого уважения к его достоинству. Но
ничего не было обнаружено - ни инструмента, ни оружия, ни вообще какого бы то ни
было приспособления. Бустамонте наблюдал за этой сценой с бесстыдным наслаждением,
и, казалось, огорчился, когда обыск не дал результата. 
     - Как же так? - спросил он подозрительно. - Вы, Брейкнесский Маг! Где же ваши
волшебные чудо-приспособления, таинственные и безотказные? 
     Палафокс, безропотно и равнодушно позволявший обыскивать себя,  ответил любезно: 
     - Увы, Бустамонте, я не уполномочен отвечать на ваши вопросы.   Бустамонте грубо
рассмеялся, повернулся к стражникам: 
     - Препроводите его в тюрьму. 
     Нейтралоиды скрутили Палафоксу руки.   - Еще только одно слово, - сказал Палафокс.
- Поскольку на Пао вы меня больше не увидите. 
     - Уж в этом-то я уверен, - согласился Бустамонте.   - Я прибыл сюда по воле Аэлло,
дабы обсудить возможную сделку.   - Подлая миссия! - вскричал Бустамонте. 
     - О, лишь обмен излишками к обоюдной выгоде, - сказал Палафокс. - Моя мудрость -
ваши люди. 
     - Не темните, у меня нет времени! - Бустамонте нетерпеливо махнул стражникам, те
подтолкнули Палафокса к дверям. Палафокс сделал неуловимое резкое движение.
Стражники вскрикнули и отпрянули. 
     - Что такое! - вскричал Бустамонте. 
     - Он горит! Он испускает пламя! 
     Палафокс продолжал своим спокойным голосом:   - Как я уже сказал, мы никогда
больше не повстречаемся с вами на Пао.  Но я еще понадоблюсь вам, и предложение
Аэлло покажется вам вполне разумным. Тогда вы сами прибудете на Брейкнесс. 
     Он отвесил Бустамонте поклон, повернулся к стражникам:   - Ну, а теперь пойдем. 
                                    4 
     Беран сидел, уперев подбородок в подоконник, и глядел в ночь. Видна была лишь
фосфоресцирующая полоса прибоя да ледяные сгустки мерцающих звезд - больше ничего. 
     Комната располагалась высоко в башне, она была очень мрачна и уныла.  Стены голые
и неприятные на ощупь, окно забрано тяжелой решеткой, дверь настолько плотно
пригнана к проему, что не оставлено даже маленькой щелочки. Беран знал, что это -
тюремная камера. 
Хостинг от uCoz