Navigation bar
  Print document Start Previous page
 24 of 60 
Next page End  

исключительно, крайне неудобном положении. 
   Эндрью, - тетя поглядела ему прямо в глаза, - как тебе не стыдно просить денег у меня? 
   За этими словами скрывалась длинная и скучная взрослая история. Вам о ней
достаточно знать только то, что дядюшка Эндрью некогда "пекся о делах дражайшей
Летти", при этом сам не работал, платил из ее денег за свои сигареты и коньяк, так что в
конце концов тетя Летти теперь была куда беднее, чем тридцать
лет назад. 
   - Дорогуша, - упрямился дядя, - ты не понимаешь. У меня сегодня будут
непредвиденные расходы. Мне надо кое-кого немножко поразвлечь. Пожалуйста, не
утомляй меня. 
   - Но кого, кого же, скажи на милость, ты собираешься развлекать? - спросила тетя
Летти. 
   - Одного очень важного гостя... он только что  прибыл... 
   - Важный гость! - передразнила тетя Летти. - К нам и в дверь-то никто не звонил за
последний час. 
   Тут дверь внезапно распахнулась. Обернувшись, изумленная тетя Летти увидала в
дверях огромную, роскошно одетую женщину с
горящими глазами и обнаженными руками. Это была ведьма. 
   Глава седьмая 
   О ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ПЕРЕД ДОМОМ 
   - Сколько еще мне ждать колесницы, раб? - прогремела ведьма.  Дядя Эндрью чуть не
лишился чувств от страха. В присутствии
живой королевы из него мигом испарились все шаловливые мысли,  которым он
предавался перед зеркалом. Зато тетушка Летти сразу поднялась с колен и вышла на
середину комнаты. 
   - Позволь осведомиться, Эндрью, кто эта молодая особа? - спросила она ледяным
голосом. 
   - Знат-тная иност-транка... весьма важная гость-тья, - заикался он. 
   - Чушь! - отрубила тетя Летти и обернулась к ведьме. - Немедленно убирайся из этого
дома, бесстыжая тварь, или я вызову полицию! - Она приняла ведьму за цирковую
актрису. Особенно ее
возмутили, между прочим, короткие рукава гостьи. 
   - Кто эта несчастная? - спросила королева. - На колени,  ничтожество, или я сотру тебя в
порошок! 
   - Потрудитесь в этом доме, девушка, обходиться без неприличных выражений, - сказала
тетя Летти. 
   В ту же секунду, как показалось дяде Эндрью, королева стала еще выше ростом. Глаза
ее засверкали. Она выбросила руку вперед тем же движением и с теми же словами, что
недавно превратили в
пыль ворота королевского дворца в Чарне. Но ничего не случилось.  Только тетушка
Летти, приняв ужасное заклинание за обыкновенные
английские слова, сказала: 
   - Так и есть. Эта женщина пьяна. Да, пьяна! Даже говорить толком не может! 
   Должно быть, колдунья здорово перепугалась в тот миг, когда поняла, что в нашем мире
ей не удастся превращать людей в пыль с такой же легкостью, как в своем. Но
самообладания она не
потеряла ни на секунду, и, не теряя времени, кинулась вперед,  схватила тетю Летти,
подняла ее над головой, словно тряпичную куклу, и бросила через комнату. Тетя еще не
успела приземлиться,  как в комнату заглянула служанка, (которой выпало на редкость
интересное утро), чтобы сообщить, что приехал кэб. 
   - Веди меня, раб, - сказала ведьма. 
Хостинг от uCoz