Navigation bar
  Print document Start Previous page
 408 of 568 
Next page End  

     Рядом с Фафхрдом лежал его обнаженный меч, на рукоятке которого покоилась ладонь
гиганта. 
     И тут Мышелов заметил проводника, скрючившегося в темном углу за постелью. Он
тоже был весь обмотан лентами, но они уже стали заскорузлыми от ржавых пятен.
Проводник был мертв. 
     Мышелов еще раз попытался привести Фафхрда в чувство, но лицо гиганта оставалось
похожим на мраморную маску. Мышелов чувствовал, что рассудок Фафхрда витает где-то
очень далеко, и это испугало и разозлило его. 
     Мышелову стало не по себе, он ломал голову над всем увиденным, и тут услышал, что
сверху кто-то спускается. Шаги медленно приближались.  Послышалось размеренное, но
тяжелое дыхание. Мышелов присел позади стола и вперился в черное отверстие в потолке,
куда уходила лестница. 
     Появившийся оттуда невысокий скрюченный старик был одет в платье,  такое же
потрепанное и заплесневелое, как и вся комната. Он был почти лыс,  и только над
большими ушами торчали клочья спутанных седых волос. Когда Мышелов вскочил и
замахнулся на него кинжалом, старик даже не сделал попытки убежать, а мгновенно
пришел в какой-то экстатический ужас - тело его затряслось, из горла послышались
булькающие звуки, руки бесцельно замолотили по воздуху. 
     Мышелов зажег от жаровни толстую свечу и поднес ее к лицу старика. Он никогда не
видел ни таких выпученных от ужаса глаз, ни такого тонкогубого и жестокого рта. 
     Первые членораздельные звуки, произнесенные стариком, казались хриплыми и
сдавленными - это был голос человека, который очень долго молчал. 
     - Ты мертв! Мертв! - закудахтал он, трясущимся пальцем указывая на Мышелова. - Ты
не можешь быть здесь. Я убил тебя. Для чего ж я так хитроумно уравновесил большой
камень, что он сорвался от малейшего прикосновения? Я знал, что тебя заманил сюда не
вой. Ты пришел, чтобы причинить мне вред и спасти своего друга. Поэтому я и убил тебя.
Я видел,  как упал камень. Видел тебя под камнем. Ускользнуть от него ты не мог. 
Значит, ты мертв. 
     Он засеменил к Мышелову, размахивая руками, словно хотел рассеять своего гостя, как
дым. Но когда пальцы его дотронулись до вполне осязаемого тела, он взвизгнул и
попятился. 
     Делая недвусмысленные движения кинжалом, Мышелов стал наступать на него со
словами: 
     - Ты правильно догадался, почему я здесь. Отдай мне моего друга.  Разбуди его. 
     К его изумлению старик не съежился от страха, а внезапно решил проявить твердость.
Выражение ужаса в его немигающих глазах стало чуть иным. Ужас остался, но к нему
добавилось и что-то еще. Замешательство уступало место какому-то другому, еще
неясному чувству. Пройдя мимо Мышелова, он уселся на табурет у стола. 
     - Тебя я не слишком-то боюсь, - искоса глядя на собеседника, заявил он. - Но есть и
другие, кого я боюсь в самом деле. А тебя я опасаюсь только потому, что ты захочешь
помешать мне защититься от них или принять необходимые меры предосторожности. -
Голос его стал жалобным. - Ты не должен мне мешать, не должен! 
     Мышелов нахмурился. Смешанный еще с чем-то невероятный ужас,  исказивший
черты старика, казался привычным, а его странные слова не были похожи на ложь. 
     - И тем не менее ты должен разбудить моего друга.   Вместо ответа старик бросил на
Мышелова быстрый взгляд, после чего уставился пустыми глазами на стену и, покачав
головой, заговорил: 
     - Тебя я не боюсь. А между тем мне ведомы глубочайшие пучины страха.  Тебе этого
не понять. Разве ты жил один на один с этим звуком в течение многих лет и при этом знал,
что он означает? Я жил. Страх у меня врожденный. Он был плотью и кровью моей матери,
и моего отца и моих братьев тоже. Слишком уж были сильны чародейство и одиночество
в этом нашем доме и его обитателях. Когда я был маленьким, все они боялись и
Хостинг от uCoz