![]() ![]() ![]() Улыбка сползла с лица молодого человека.
- Дедушка! Какие ужасные вещи ты говоришь Лэрри. - Знаю, - ответил Генри. - Но
сейчас не время для бодрящих разговоров о том, как выгодно работать бригадой. У меня
не то настроение. Я еду домой и заваливаюсь спать на сорок восемь часов, а затем мы
приступим к работе.
- Хорошо, капитан, - сказал молодой Бартоломью. - Я ожидаю, что...
- Боль делает с ним такие вещи, каких не ожидаешь, - оборвал его Генри. - Подтяни
потуже пояс, мальчик, у нас впереди шестьдесят тяжелых дней, а потом будет еще
тяжелее.
2
Размахивая наркотической палочкой, сенатор Бартоломью швырнул листы на стол
перед капитаном.
- Этот список фантастичен! - заорал он. - Ты тратишь тысячи, тысячи, слышишь! На
что?
Он хлопнул по бумаге влажной ладонью. - Батарея трехсантиметровых
беспредельных усилителей, огромный всеволновой экран, пульт управления огнем,
разработанный для боевого корабля! Ты что, спятил? Ты отправляешься в мирное
путешествие, а не в десантную атаку...
- О-хо-хо... - Генри весело рассмеялся в лицо пузатому финансисту. - Сделаю все,
чтобы оно было мирным, сенатор, даже если мне придется прорваться для этого через
целую армию. Между прочим, у меня для тебя есть новый список оборудования.
Он похлопал по своим карманам, подошел к столу, заглянул в ящики. - Дульчи! -
позвал он. - Где список, который мы составили сегодня утром?
В двери появилась голова девушки. - Лэрри забрал его пару минут назад... А, доброе
утро, сенатор Бартоломью.
Бартоломью фыркнул. - Теперь мой мальчик служит у тебя обыкновенным
посыльным, так? Полагаю, это твой способ отомстить мне за какую-то воображаемую
обиду.
- Ну что вы, сенатор. Лэрри сам вызвался. Он все равно ехал в Молл. - Не обращай
внимания на замечания сенатора, - сказал Генри. - У него, наверное, что-то не в порядке с
желудком. Давай выйдем и посмотрим на корабль, я хочу тебе кое-что показать.
- Послушай! Я притащился сюда, чтобы поговорить с тобой! - рявкнул Бартоломью.
- Приходи, когда будешь чувствовать себя получше. - Генри взял девушку за руку,
повел ее к машине.
- В самом деле, дедушка. Ты не должен так выводить его из себя. - А ну его к черту.
Сегодня слишком хороший день, чтобы дышать дымом от наркотика.
Он повел машину под уклон в сторону серебристого пикообразного носа корабля.
- Он действительно красив, - сказала Дульчия. - Ты уже решил, как его назвать.
Генри остановил машину в тени пятидесятифутового судна, зависшего на четырех
стройных опорах среди сложенных в кучу ящиков. Мужчины в комбинезонах прекратили
работу и восхищенно смотрели на девушку. Генри пошарил на заднем сидении и извлек
завернутую в шуршащую бумагу бутылку.
- В ответ на твой последний вопрос, - произнес он. - У меня есть вот что.
Он сорвал бумагу с тяжелой бутылки и поднял ее. Этикетка гласила "Пайпер Хайдсик -
экстра брют". Так что, если ты согласишься оказать честь...
- Ой, дедушка... - Девушка, хихикнув, взяла шампанское. - Сейчас так странно называть
тебя дедушкой, ты такой... лихой...
- Не волнуйся, девочка. Разбей ее о кормовые трубы и дай кораблю имя. - Ты
действительно хочешь, чтобы я это сделала? Сейчас? Когда нас только двое? Можно
|